Open up your mind and your potential reaches infinity…

Archive for the ‘Music’ Category

Neeki Lagat Mohe Apne Piya Ki – Farid Ayaz Qawwal


Laagi Laagi sab kahein, laagi buri bala
Laagi to tab jaaniyo, jab aar paar hoee jaae

Neeki lagat mohe apnay piya ki
(Moray piya ki) Aankh raseeli jaado bhari

Nazar nay nazar mulaqat kar li
Rahay donon khamosh aur baat kat li

Chaen parat naahi mukh daikay bina
Daikh najar bhar jaat bhari ray

Kaahay Turab darre kaahu say
Preet karee, ka mein chori karee ray?!

Sakhi Ka Say Kahoon Mohey Laaj Lagey Qawwali by Farid Ayaz


SHABNAM VIRMANI SINGS A KABIR JEWEL


Refrain:
Sakal hans me ram viraje
Arre, Ram bina koi dham nahin
Sab bharmand mein jyot ka vasa
(Har ghat me hai, jyot ka vasa)
Ram ko sumiro ne duja nahin

Verses:
Teen gun par tej hamara
Panch tatva par jyot jale
Jin ka ujala, chaudah lok me
Surat dor akaash chadhe

Nabhi kamal se parakh lena
Hriday kamal beech phire mani
Anhad baja, baje sheher mein
Bhramand par awaaz hui

Heera jo moti laal jawaharat
Prem padarath parkho yahin
Saancha moti sumar lena,
Ram dhani se mhari dor lagi

Guru jan hoye to heri lo ghat mein
Bahar sheher mein bhatko mati
Guru pratap Nanak sah ke varne,
Bhitar bole koi dujo nahin

Translation:

In every swan, resplendent Lord resides.
There’s no abode without Him.
Everywhere in the universe
Lives the light.
Remember Him,
There’s no other.

Radiance in the three qualities,
Brilliance in the five elements.
One whose light shines
Through fourteen worlds
climbs to the sky by the string
of awareness.

In the navel lotus, feel the presence,
In the heart lotus a jewel turns,
In the city an untouched instrument plays,
The sound resounds through the universe.

Diamonds, rubies, pearls,
A pile of jewels: discover here
The wealth of love.
Discerning the pure gem – a string
Connects me to my master Lord

If you seek the Lord, search in your body,
Don’t wander aimlessly in the city,
Saint speaks of the Lord’s power:
It speaks within, there’s no other.

Koi sunta hai


Mukhtiyar Ali–na chedo mujhe yaar


MUKHTYAR ALI & SONS-Kabir Festival Pune nov.09


Gitanjali: Song 1 “Amare tumi ashesh korechho”


Mahsa Vahdat: Iran Guftaam Chi Roshaan Az Qamar Lyrics: Hazrat Amir Khusrau


Amir Khusrau imagining his dialogue with his master Hz. Nizamuddin Aulia:

Guftam ke roshan az qamar, guftar ke rukhsar-e-manast.

Asks Khusrau, “Who is as bright as moon?”  His master replies: “My cheeks.”

Guftam ke shireen az shaker, guftar ke guftar-e- manast.

I asked, “What is sweeter than sugar? He replies, “My words.”

Guftam tareeq-e-ashiqan, guftar wafadari buwad.

I asked,”What is the way of the loving.” He rpelied, “ Fidelity forever.”

Guftam makun jaur-o-jafa, guftar ke in kair e manast.

I asked, “ Don’t be so cruel and unfair.” He replied, “ This is my business.”

Guftam ke marg –e ashiqan, guftar ke dard e hijr e man.

I asked, “What is the death of the loving?”  He replied, “Separation from me.”

Guftam ilaaj e zindagi, guftar ke deedar-e- manast.

I asked, “What is the treatment of the loving.” He replied, “The sight of me.”

Guftam ke hoori ya pari, guftar  ke man shah e butaan.

I asked, “Then what are hooris and fairies? He replied, “(Leave them), I am their King.”

Guftam ke Khusrau na tawaan, guftar parastar e manast.

I said, “But Khusrau is very weak.” J He replied, “So what, he is my disciple.”

Koi din gar zindagani aur hai (Vinod Sehgal)


Nasim e Farvardin- An ode to spring


نسیم فروردین و زان به بستان شد
ز نو عروس گل، چمن گلستان شد
بیا به بستان ، ببین گلستان ، شکوفه باران شد
در این بهار ای گل ، تو از جفا بگذر
تو با میِ گلگون(چو باده گلگون)، دلم بدست آور
چو لاله بگشا ، ز خنده لبها ، که لاله خندان شد
نگاه نرگس مست ، بنفشه خندان است
ز نغمه بلبل ، به طرف باغ و چمن ، به عشوه آمد گفت
گرفته نیلوفر ؛ بنفشه را در بر
چو گیسو جانان ؛ عروس گل به چمن، بشد عبیر افشان
ساقی ؛ بی می ، یکدم منشین
ما را به بهار ؛ بی می مگذار ،
جامی دگر آر
لاله دارد جامی در کف ،
گلهای بهار ، بی باده و یار ، آید به چه کار ؟
در جهان هستی ، ز می پرستی
غم از دل زاید ، به دل نشاط آید
در گلزار و چمن ، چو گل خنده بزن ، ای زیبا گل من