Open up your mind and your potential reaches infinity…

Archive for January, 2011

Fireflies 2008 bangalore


The Impatient Secularist’s Guide to Islam (via Said Simon)


This is what a non-muslim blogger, a student of Political Science and a secular humanist had to say about Islam.

The Impatient Secularist's Guide to Islam Islam is a confusing religion to a lot of people. After all, it’s foreign and stuff. So I thought I’d help clear up some of that confusion for you, my secularist pals who are mostly familiar only with Christianity. I’m only going to bother telling you what I think is relevant to what are likely to be your interests, so don’t think this is comprehensive. Some of these will seem like obvious statements, but bear with me because I like to be thoroug … Read More

via Said Simon

AhmedFaraz-Suna Hai Log Use Aankh Bhar Ke Dekhte Hain


Suna Hai Log Use Aankh Bhar Ke Dekhte Hain
So Uske Shaher Mein Kuch Din Thaher Ke Dekhte Hain

Suna Hai Ki Dard Ki Gahak Hai ChasmENaaz Uski
So Hum Bhi Uski Ghali Se Guzar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Rabt Hai Usko Kharab Haalon Se
So Apne Aap Ko Barbad Kar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Usko Bhi Hai SherOShairi Se Sharaf
So Hum Bhi Mozize Apne Hunar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Bole To Baton Se Phool Jhadte Hain
Yeh Baat Hai To Chalo Baat Kar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Din Ko Use Titliyan Satati Hain
Suna Hai Raat Kozugnu Thaher Ke Dekhte Hain

Suna Hai Hasr Hain Uski Ghzaal Si Aankhein
Suna Hai Usko Hiran Dast Bhar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Uski Siyah Chashmagi Qayamat Hai
To Usko Surma Farosh Aah Bhar Ke Dekhte Hain

Suna Hai Aeena Tamsaal Hai Jabeen Us Kee,
Joo Sada Dil Hai Usay Ban Sawer K Dekhtay Hain

Suna Hai Us K Laboon Say Gulaab Jaltay Hain,
So Hum Bahaar Pay Ilzaam Dher K Dekhtay Hain

Suna Hai Us K Badan Kee Taraash Asi Hai,
Ki Phool Apni Qabaaeein Quter K Dekhtay Hain

Rokay To Gerdeshain Us Ka Tawaaf Kertee Hain,
Chalay To Us Ko Zamanay Thaher K Dekhtay Hain

Mubalgein Hi Sahi Sab Kahaniyan Hi Sahi
Agar Woh Khawab Hai Tabeer Kar Ke Dekhte Hain

Ab Us K Shaher May Thahray K Koooch Ker Jaaeein,
Faraaz Aaoo Sitaray Safer K Dekhtay Hain….!

~Ahmed Faraz

“Aurat” by Kaifi Azmi


With the current state of woman in the subcontinent, we need to remind ourselves of how progressive poets like Kaifi Azmi not just dreamt, but sketched in verses an image of  a woman of subatance, way back  in 1942.

Today well into the 21st Century, we still just dream to realize this. And we have miles to go…

Aurat

Woman

qalb e mahaul meN larzaN sharar e jung haiN aaj
hausle vaqt ke aur zeest ke yek rang haiN aaj
aabgeenoN meN tapaN valvala e sang haiN aaj
husn aur ishq hum avaz o hum aahang haiN aaj
jis meN jalta huN usi aag meN jalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

Todaysparks of war waver in the air
time and life have the same spirit
delicate decanters hiss with the heat of rocks
beauty and love harmonize melodiously
You too have to be ignited by the fire that burns me

Get up, my love, you have to walk with me

zindagi jahd meN hai, sabr ke qaboo meN nahiN
nabz e hasti ka lahu kaanpte aansoo meN nahiN
uDne khulne meN hai nikhat, Kham e gesoo meN nahiN
jannat ek aur hai jo mard ke pahloo meN nahiN
is ki aazad ravish par bhi machalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

Life is in struggle, not in the restraint of patience
The blood of pulsating life is not in trembling tears
Fragrance lies in free-flight, not in the tresses, of hair
There is another Paradise which is not by the side of men
On its free pathways too you have yet to pirouette

Get up, my love, you have to walk with me

goshe goshe meN sulagti hai chita tere liye
farz ka bhes badalti hai qaza tere liye
qahr hai teri har ek narm ada tere liye
zahr hi zahr hai duniya ki hava tere liye
ruth badal Daal agar phoolna phalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

For you burning pyres wait at every corner
death disguised as duty
your every delicate gesture, a curse
nothing but poison in the breeze
Change the season if you wish to flourish

Get up, my love, you have to walk with me

qadr abtak teri tareeKh ne jani hi nahiN
tujh meN sholay bhi haiN bas ashk fishani hi nahiN
tu haqeeqat bhi hai dilchasp kahani hi nahiN
teri hasti bhi hai ek cheez javani hi nahiN
apni tareeKh ka unvaan badalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

History has not known your worth thus far
You have burning embers too, not merely tears
You’re reality too, not a mere amusing anecdote
Your personality is something too, not just your youth
You’ve to change the title of your history

Get up, my love, you have to walk with me

toD kar rasm ke but band e qadamat se nikal
zo’f e ishrat se nikal vahm e nazakat se nikal
nafs ke kheenche hue halqa e azmat se nikal
qaid ban jaye mohabbat to mohabbat se nikal
raah ka Khaar hi kya gul bhi kuchalna hai tujhe
 

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

Emerge out of ancient bondage, break the idols of tradition,
the weakness of pleasure, this mirage of fragility
these self-drawn boundaries of imagined greatness
the bondage of love, for this too is a bondage
Not merely the thorns on the path but you have to trample on flowers too

Get up, my love, you have to walk with me

toD ye azm shikan daGdaGa e pand bhi toD
teri Khatir hai jo zanjir vo saugand bhi toD
tauq ye bhi hai zammarud ka guluband bhi toD
toD paimana e mardan e Khiradmand bhi toD
ban ke tufan chalakna hai ubalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

Shatter these resolve breaking suspicions of sermons
these vows that have become shackles
this too, this necklace of emeralds
these standards set by the wise men
You have to turn into a tempest, bubble and boil over

Get up, my love, you have to walk with me

tu Falatoon o Arastu hai tu Zohra ParviN
tere qabze meN hai gardun teri Thokar meN zamiN
haN uTha jald uTha pa e muqaddar se jabiN
main bhi rukne ka nahiN vaqt bhi rukne ka nahiN
laDkhaDayegi kahan tak ke sanbhalna hai tujhe

uTh meri jaan mere saath hi chalna hai tujhe

You are Aristotle’s philosophy, Venus, Pleiades’s
You control the sky, the earth at your feet
Yes, raise, fast, raise your forehead from the feet of fate
I too am not going to pause, nor will the time
How long would you falter, you have to be firm

Get up, my love, you have to walk with me.

 

Kabir kalam – Haman Hai Ishq Mastana – by Shafi Mohammed Faqir


http://www.youtube.com/watch?v=hwRl1VlAR4I&feature=related

Haman hai ishq mastana

Haman ko hoshiyari kya

Rahen azad ya jag mein

Haman duniya se yaari kya

trans:

I am bursting with love,

Why do I need to be careful?

Being free in the world,

Shabnam Virmani @ fireflies 2009


Koi Sunta Hai Gurugyani – Kabir Vani


(Rajasthani Folk form–Prahlad Tapanya)

Classical version( Kumar Gandharva)

Sunta hai guru gyani
Gagan me awaaz ho rahi hai jheeni jheeni
Sunta hai guru gyani

Paahi liyaye
Naad bindu se peechhe jamaya paani ho ji
Sab ghat puran guru rahya hai
Alakh purush nirvaani ho ji
Sunta hai guru gyani

Vahaa se aaya pata likhaya
Trushna toone bujhai
Amrut chhod chhod vishay ko dhaave
Khol de phaans phansaani ho ji
Sunta hai guru gyani

Gagan mandal mein koi
Boi pe dahi jamaya
Makhan makhan santon ne khaya
Chhar jagat babarani ho ji
Sunta hai guru gyani

Bin dharti ek ma daal deeje
Bin taruvar joo paani re
Gagan mandal me hoye ujiyala
Bol guru-mukh baani ho ji
Sunta hai guru gyani

Oham soham baja baje
Tipu ki tham suhani re
Ida pingala sukhman nari
Sunatha ja behrani ho ji
Sunta hai guru gyani

Kahe Kabir suno bhai saadho
Jaag agam ke baani re
Din bhar re jo nazar bhar dekhe
Ajar amar ho nishani ho ji

Sunta hai guru gyani
Gagan me awaaz ho rahi hai jheeni jheeni
Sunta hai guru gyani

Sahib Nay Bhang Pilai – Prahlad Tipanya


http://www.youtube.com/watch?v=bbu7A2MW2IY&feature=related

Sahib ne bhaang pilayee
Aisi bhaang pilayee
Ankhiyon mein lalan chayee.
Satgur ne bhang pilayee.

Bhar pee ke pyala hua diwana
Ghoom raha jaisey matwala
Ankhon mein raha aisa matwala
More janam janam ka tala khul gya

Ay jee ankhiyon mein lalan chayee
Kabira ne bhang pilayee….

MY DREAM


 

Chalo haseen khaab ek banayein, ye khaab phir bana ke gungunayein.

Khayalon ko chalo zara sajayein, nashey mein kyon na jhoom jhoom jayein.

 

Let’s envision a dream, to hum to its musical notation

Adorn it with fulfillment, so dance to that intoxication.

 

I sing  for a dream of a world with NO wars, NO borders, NO discrimination and NO ill-health.
~Me

QUOTE


Tou ne raat gawayi soye ke, diwas gawaya khaye ke,
Heera janam amol tha, kauri badle jae.
(You spent your night sleeping, your day you spent eating,
Your life was a priceless diamond, you exchanged it with Cauri)
~Kabir